《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

正在《怯氣默示錄2》正式上市后,怯氣歉很多玩家吐槽了該做的默示中文量量,巴哈姆特論壇的錄中玩家指出該做的中文明“令人產(chǎn)逝世殺意”,啟事是文本:《怯氣默示錄2》本去是西圓奇特風(fēng)游戲,但是天化團(tuán)隊(duì)翻譯者卻讓該做“繪風(fēng)突變“,神似武俠游戲。激收

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

玩家收明《怯氣默示錄2》的爭議中文明竟然是文止文的情勢,游戲中呈現(xiàn)了“本座”、翻譯“少俠”等具有武俠游戲氣勢的已講對(duì)話翻譯內(nèi)容。

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

借有一些玩家吐槽吟游墨客的怯氣歉足藝名被翻譯成了古詩詞的稱吸:

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

《怯氣默示錄2》中文翻譯團(tuán)隊(duì)成員回應(yīng):

《怯氣默示錄2》中文翻譯團(tuán)隊(duì)成員正在帖子里表示:果為質(zhì)料沒有敷、本天化上出有共叫等啟事,默示導(dǎo)致了此次翻譯出題目,錄中對(duì)此次呈現(xiàn)的文本題目,翻譯團(tuán)隊(duì)義沒有容辭,天化團(tuán)隊(duì)背各位玩家講歉。激收

《怯氣默示錄2》中文本天化激收爭議 翻譯團(tuán)隊(duì)成員已講歉

至于后絕停頓如何,借請(qǐng)繼絕存眷我們的報(bào)導(dǎo)。

探索
上一篇:SNK小型NEOGEO街機(jī)公布 7月24日開啟預(yù)售
下一篇:switch《夢幻之星OL2云端》容量僅40M 通過云端游戲